Anachronisme
Bonsoir,
J’ai une difficulté sur ce mot : Anachronisme.
Faire un film sur les années 40, et qu’un comédien
en arrière plan sort un téléphone portable, est -ce que c’est un
anachromisme ?
Merci.
Anachronisme, anachronique…
Attention à votre orthographe.
Ce qui n’est pas adapté au moment.
Chronos = temps
Effectivement, Estudiantin, c’est un anachronisme (ana veut dire en arrière, et, comme le dit Joëlle, chronos c’est le temps ; le sens est donc : une confusion temporelle).
Alors oui, faire un film sur les années 1940 et qu’un comédien sorte un téléphone portable en arrière-plan est un anachronisme.
Merci beaucoup Zully, j’avais beaucoup de difficulté avec ce mot.
Je suis heureux car petit à petit mon vocabulaire s’enrichit. 🙂
Ps: sauf les virgules car je suis incapable d’apprendre cette chose 🙂
Du coup je viens de voir que j’avais oublié le tiret à ( arriere-plan )
Merci Zully.
Vous savez, l’émotion que provoque chaque chose qu’on apprend un peu plus tard (et je crois bien que beuacoup d’entre nous sommes dans ce cas) est très intense et nous remplit bien. Alors, je suis contente que votre vie s’enrichisse en mots.
Quant au conseil de Cathy Lévy, que je salue au passage, car cela fait bien longtemps que je ne l’avais vue, il est excellent.
Cher Estudiantin,
Lorsque vous ne savez pas où placer vos virgules, lisez votre texte à haute voix, et placez vos virgules aux endroits où vous reprenez votre souffle, ou lorsque vous faites une pause dans une phrase, cela peut vous aider.
Merci Cathy, je vais suivre votre conseil ! Merci.
Tony
Bonjour Estudiantin,
Je me permets de relever une faute dans votre texte.
– Faire un film sur les années 40 et qu’un comédien en arrière-plan sorte un téléphone portable.
Vous avez écrit « sort ». Il faut du subjonctif dans votre phrase, pas de l’indicatif.
Diriez-vous « et qu’un comédien prend un téléphone » ou « et qu’un comédien prenne un téléphone » ? 🙂
Estudiantin.
Bravo Tony ! Oui avec votre exemple ça saute au yeux maintenant,
comme quoi la grammaire est une sacrée chose, en tout cas merci de votre clairvoyance Tony !
Bravo pour vos questions qui aident mine de rien !
Ps: Gros doute sur le verbe » aider » mis au pluriel, mais bon
j’accorde avec » vos questions ». S’y vous repassez par là Tony, je suis
preneur. 🙂
Tony
Bonsoir Estudiantin,
Je suis ravi que mes questions vous aident ! Il est vrai que je suis beaucoup présent sur le site et que je pose beaucoup de questions. Parfois je cherche le compliqué, mais c’est avec la complexité que l’on devient expert.
Quant à votre doute, il faut bien accorder le verbe « aider » au pluriel car « questions » en est le sujet.
Cependant, attention Estudiantin, vous écrivez « s’y vous repassez par là {…} ». Vous confondez « si » et « s’y ». Il faut écrire « si vous repassez par là {…} » « s’y » est toujours devant un verbe. Par exemple : « elle s’y trouve », « ils s’y sont mis » etc. 🙂
Estudiantin.
Merci Tony, j’avoue que j’avais aussi un doute quand je l’ai
écris, mais le rappel va pas me faire de mal.
Et merci encore Tony !