alias : italique ou non ?
Bonjour à tous !
Je m’interroge sur la façon d’écrire « alias » dans un texte. Faut-il le faire apparaître en italique ? Merci d’avance !
Alias est un adverbe latin, signifiant « autrement », « ailleurs ». Après un nom propre, introduit un nom, un surnom sous lequel une personne est également connue ou sous lequel elle se dissimule ; après un pseudonyme, introduit le nom propre. Jean Valjean, alias M. Madeleine. Jacques Collin, alias Vautrin, […] – TLF
Le mot est d’usage courant et ne nécessite pas d’être signalé par des guillemets ou des italiques.
Le mot « alias » est un adverbe latin, signifiant « autrement », « ailleurs ». À ce titre, il s’écrit en italique. Que les mots latins ou étrangers soient ou non d’usage courant n’importe pas du point de vue de la règle de l’italique pour les mots latins ou étrangers.
Mais on peut aussi considérer que « alias » est un adverbe français, signifiant « autrement nommé ». À ce titre, il s’écrit en romain.
On peut aussi connaître cette règle typographique, cette norme, et décider de ne pas l’appliquer car elle s’avère finalement très floue. Un mot d’apparence latine utilisé depuis mille ans devrait continuer à s’écrire en italique, parce que ce n’est pas du français, et un mot d’apparence anglaise utilisé depuis dix ans dans des milieux spécialisés pourrait s’écrire en romain dès son apparition dans un dictionnaire, parce que c’est du français…
Vous avez donc le choix, car les règles typographiques telles qu’elles sont diffusées sont parfois aussi bêtes que les règles arbitraires d’orthographe. L’idée de base n’était évidemment pas qu’un mot latin devait s’écrire en italique et un mot français en romain, comme cela est souvent résumé, mais qu’un changement de typographie au bon endroit facilite la lecture. C’est effectivement fréquemment le cas avec des mots étrangers, ou qu’on veut mettre en exergue, mais pas seulement. Ainsi, avec le mot « alias », ça fonctionne dans les deux sens :
— Un bandit qu’on nommait Tom la Fripouille alias Thomas l’Andouille
— Un bandit qu’on nommait Tom la Fripouille alias Thomas l’Andouille
Tara
Les expressions et les mots latins qui sont francisés ou vraiment entrés dans l’usage français se composent en romain – Termium plus – portail linguistique