Adjectif pour remplacer un complément du nom
Est-ce que « bretonne » peut toujours remplacer « de la Bretagne » ? Quand on parle de « la pointe bretonne », est-ce que cela signifie simplement que la pointe est bretonne ?
Oui.
l’adjectif breton/bretonne est un adjectif relationnel. Il peut être remplacé par un complément du nom ou une proposition relative.
D’après Le Robert :
les adjectifs relationnels :
- s’emploient uniquement en fonction épithète liée, c’est-à-dire qu’ils ne peuvent pas être séparés du nom par un verbe ni être mis en appositionOn ne peut pas dire :*Ses problèmes sont cardiaques. – Cardiaques, ses problèmes lui causent beaucoup de souci.
- ne peuvent se placer qu’après le nom qu’ils complètent. On ne peut pas dire : des cardiaques problèmes –un municipal parc
- ne peuvent pas être modifiés par des adverbes d’intensité. On ne peut pas dire : des problèmes assez cardiaques – un parc très municipal
La pointe bretonne
La pointe de la Bretagne
La pointe qui se trouve en Bretagne
Je ne vois d’ailleurs pas ce que l’adjectif pourrait signifier d’autre…
Une pointe qui se trouve en Bretagne, une pointe bretonne, d’accord.
La pointe qui se trouve en Bretagne, ça ne veut rien dire.
La pointe de la Bretagne, ce n’est pas la pointe bretonne.
Le bout du monde, ce n’est pas le bout mondial.