Accord pluriel « en source de »
Bonjour à tous,
J’ai besoin de votre aide sur une phrase qui me turlupine : « La capacité de Lincoln à
traverser et transformer les périodes les plus sombres en source de changement positif… » J’ai un doute sur le fait de laisser ainsi ou de mettre au pluriel cette partie : « en sources de changements positifs.
Merci pour vos lumières !!
Je suis d’accord avec Joëlle pour ce qui concerne les remarques syntaxiques.
Pour le pluriel de source : le mot reste au singulier parce qu’il signifie « origine ». On n’écrirait pas non plus : transformer les périodes les plus sombres en origines de changement positif
transformer les périodes les plus sombres en source de changement positif
Votre phrase :
La capacité de Lincoln à traverser et transformer les périodes les plus sombres en source de changement positif…
Elle comporte des erreurs de syntaxe : …à traverser les périodes sombres et à les transformer en sources de changement positif.
==> vous ne pouvez coordonner deux verbes qui n’ont pas la même construction
==>il faut répéter la préposition « à »
Plus une erreur sémantique : il me paraît difficile de transformer une période sombre (surtout en une source, c’est assez bizarre) … on peut en tirer parti / profit pour amorcer un changement / une évolution source de progrès
La capacité de Lincoln à traverser les périodes les plus sombres et à en tirer (profit pour) une évolution positive.
C’est ma suggestion, sinon pour le pluriel à sources, mettons un accord avec périodes, même si je vous ai dit que cela me semblait bizarre.