Accord du participe passé mis en apposition
« devenu(?) des légendes de la Résistance, le couple s’est trouvé pris dans une de ces controverses qui ont ponctué les années noires…
J’accorderais « devenu » avec le mot « couple »…
Mais « légendes » étant un attribut de « devenu », devrait-on le prendre en considération?
Bonjour AnneGaskell,
Le sujet est « le couple ». Si vous aviez tourné la phrase autrement, vous auriez vu tout de suite l’accord : Le couple, devenu une légende de la Résistance, s’est trouvé pris dans une de ces controverses qui ont ponctué les années noires.
Donc : Le couple, devenu une légende de la Résistance, s’est trouvé…
J’espère que cela vous rend service.
Bonsoir,
Vous changez le sens de sa phrase. En effet, si ça avait été « devenu une légende de la Résistance, le couple etc. » il aurait fallu accorder avec couple. Mais là, il s’agit bien de personnes formant un couple qui sont devenues des légendes. On n’est pas obligé d’écrire « les personnes » pour mettre un pluriel. Un accord sylleptique sert à cela, on l’imagine avec le sens.
Par exemple :
– La plupart forment des couples heureux
On se doute bien que « plupart » représente des personnes dans l’esprit sans les exprimer à l’écrit.
De ce fait, il faut bien écrire :
– Devenu(e)s des légendes de la Résistance, le couple etc.
Bonjour,
Dans votre phrase, j’accorderais « devenu » avec les personnes formant le couple. Il s’agit d’un accord sylleptique. On n’accorde pas selon les règles grammaticales, mais selon le sens. Donc « devenus » au pluriel, et masculin ou féminin selon le couple de personnes
Je comprends votre analyse, sur l’accord sylleptique. Mais écrire « Devenu(e)s des légendes de la Résistance, le couple etc. », non, ça ne fonctionne pas du tout.
Un couple ne peut pas devenir des légendes ; les membres du couple, oui.
Donc choisir une des deux formes :
– Devenu une légende de la Résistance, le couple s’est trouvé pris…
– Devenus des légendes de la Résistance, Anne et Michael [par exemple] se sont trouvés pris…
Quant à la notion d’accord sylleptique, je suis sûr que cela ne s’applique pas à « couple ». Je viens de balayer le Grevisse, (car ne mangeant pas d’accord de ce type tous les jours, je suis allé vérifier). On y parle de « beaucoup, peu, combien, pas mal », de « on », des « nous » et « vous » de majesté ou de modestie…
Mais « couple », non.
Non, non, non… (chantait Bourvil).
Je vous remercie, AnneGaskell, pour votre évaluation.
Je vous souhaite une bonne suite.