Accord avec « chacun »
Bonjour, pourriez-vous me dire si cette phrase est correcte?
Un péril omniprésent flottait dans la pénombre, prêt à sauter à la gorge de chacun, sitôt qu’il mettrait son nez à la fenêtre ou ferait quelques pas dans le noir.
Merci!
D’accord si on supprime « omniprésent » du fait de « prêt ».
Pourquoi ? « Prêt » c’est l’imminence, et « omniprésent » c’est la localisation, donc aucun rapport !
Décidément c’est devenu une drogue, vous ne pouvez pas vous en empêcher….
Est-ce que ça vous donne vraiment l’illusion d’exister , ou même d’être utile, avec des interventions pareilles ?
Un péril omniprésent flottait dans la pénombre, prêt à sauter à la gorge de chacun, sitôt qu’il mettrait son nez à la fenêtre ou ferait quelques pas dans le noir.
La phrase est correcte mais on pourrait mieux dire.
Un péril omniprésent* flottait dans la pénombre, prêt à sauter immédiatement à la gorge de celui qui mettrait son nez à la fenêtre ou ferait quelques pas dans le noir.
*cet adjectif me semble inutile ici car il renvoie à une notion de temps qui dure, en opposition avec le récit plongé dans le présent et l’immédiat.
Juste une petite observation : en principe l’expression est « flotter dans l’air », et je ne suis pas sûre de votre « flottait dans la pénombre ».
D’ailleurs « pénombre » signifie « presque ombre » et ce n’est pas encore le grand noir.
De plus, il me semble inutile de parler deux fois dans la même phrase du fait qu’il fait nuit.
Enfin « mettre son nez à la fenêtre » n’est pas très heureux.
Ma suggestion :
Il faisait nuit noire. Un péril omniprésent flottait dans l’air, prêt à sauter à la gorge du premier qui se montrerait à la fenêtre ou mettrait le nez dehors.