accord après plein de
Bonsoir,
Pouvez-vous m’indiquer quelle phrase est correcte svp :
– Les compagnies d’assurances ont plein de budget commercial.
ou
– Les compagnies d’assurances ont plein de budgets commerciaux.
Merci d’avance.
Bonsoir
C’est la seconde phrase qui est correcte.
Sur le plan de l’expression, peut-être que « de nombreux budgets commerciaux » est plus correct que « plein de ».
Bonsoir,
Merci pour vos retours.
J’ai prononcé cette phrase (la première) à l’oral et l’on m’a corrigée. Pour autant, je ne peux me résoudre à juger la seconde correcte.
Je partage l’analyse de Amob.
Dans cette phrase je considère « le budget » comme une chose abstraite et non quantifiable.
Si je remplace « budget » par « travail », le sens de la phrase est complètement modifié en fonction de notre choix de l’accorder au pluriel ou non.
Elles ont plein de travail. (Le travail en général/ avoir du travail)
Elles ont plein de travaux. (Travaux que l’on pourrait quantifier, nommer … travaux de peinture…)
De même, si l’on retire l’expression « plein de » dans la phrase initiale.
Elles ont du budget commercial.
Elles disposent de budget commercial.
A aucun moment je ne vais utiliser le pluriel.
Je peux me tromper mais je pense qu’il y a une subtilité qui se cache derrière l’accord, à faire ou non, à la suite de : “de” et je suis un peu embêtée par l’exemple des ministres qui sont, pour moi, obligatoirement dénombrables et qui précédés de l’expression “plein de” seront forcément accordés au pluriel. (noms abstraits/noms concrets).
Est-il correct de considérer que dans cette phrase (la première de l’exemple), “budget” est un nom indénombrable qui ne peut pas être employé au pluriel ?
Un grand merci pour vos retours.
En fait, quand vous parlez de « budget », vous voulez dire qu’elles ont à leur disposition de fortes sommes à dépenser (donc d’importantes dépenses) pour leurs forces de vente (personnel et moyens commerciaux). Budget peut donc être indénombrable au sens de « poste budgétaire ».
Chaque compagnie a donc un substantiel budget commercial.
Puis on peut aussi considérer la totalité des budgets pour les différentes compagnies : les compagnies d’assurances ont des budgets commerciaux importants ou substantiels.
Il serait peut-être un peu réducteur de dire : Les compagnies d’assurance ont un budget commercial important (ce qui signifierait qu’elle partagerait un budget pour toutes). Toujours le contexte !
Certes, « budget » est un nom abstrait. Mais les noms abstraits ont aussi un pluriel et peuvent donc être dénombrables :
Le mot « liberté » est abstrait et cependant : Les libertés fondamentales sont inscrites et listées limitativement dans la Constitution.
Voici un exemple pour le mot qui nous intéresse dans le TLF :
Plusieurs sociologues, depuis Le Play, se sont attachés à analyser les budgets d’ouvriers ruraux ou urbains en différentes contrées d’Europe.
C’est pourquoi je suis d’accord avec le premier message d’Amob.
C’est « plein de » qui pose problème, en dehors même de son niveau de langue. « Beaucoup » me semble poser le même problème.
Veut-on dire que les budgets des compagnies sont différents les uns des autres? C’est ce qu’il me semble. Auquel cas :
il existe une variété de budgets commerciaux, propres à chaque compagnie d’assurance.
Ou : les compagnies d’assurances ont des budgets commerciaux spécifiques.
Ou : chaque compagnie d’assurance a son budget commercial.
Ou encore : les budgets commerciaux sont différents selon les compagnies d’assurance.
Il y a autant de budgets commerciaux que de compagnies d’assurance.
Il existe une grande variété de budgets commerciaux chez les compagnies d’assurance.