accord
Bonjour,
doit-on accorder passé dans la phrase suivante?
Comment se sont passé/passées les recherches?
par avance merci.
Il s’agit du verbe être, on accorde donc le participe passé :
Comment se sont passées les recherches ?
Qu’il soit situé après ou avant (antéposé), le sujet gouverne l’accord du participe passé employé avec l’auxiliaire être.
« Aujourd’hui, se sont produits les faits suivants ».
Donc « Comment se sont passées les recherches ? «
ou mieux :
« Comment les recherches se sont-elles passées ? »
On a tendance à négliger les règles syntaxiques de l’interrogation…
« Qu’il soit situé après ou avant (antéposé), le sujet gouverne l’accord du participe passé employé avec l’auxiliaire être. »
Voici quelques contre-exemples à cette affirmation générale (en toute amicalité) :
Quand se sont-ils téléphoné ?
Êtes-vous certaine qu’ils se soient parlé ?
Quand se sont-ils succédé ?
Avez-vous remarqué qu’ils se sont écrit des lettres d’amour ?
Elle s’est vu pénaliser en raison de ses approximations.
Vous avez entièrement raison et raison de compléter.
Je me suis arrêtée au problème de la place du sujet et sans doute fallait-il rappeler les règles liées aux verbes pronominaux de sens réfléchi et réciproque que vous donnez. Ils n’obéissent pas à la règle de base ou à la règle des pronominaux de sens passif et essentiellement pronominaux.
Bonne vigilance de votre part.
On pourrait croire à un emploi pronominal du verbe passer car on a la structure « se + auxiliaire être + participe passé »…
… sauf que non, le dictionnaire ne l’indique pas. 2ème section > III. > A.
C’est probablement à cause de sa forme impersonnelle. L’expression n’existe qu’à la 3ème personne du singulier et du pluriel.
Face à cet ovni, je ne vois qu’une seule solution de repli : accorder le verbe en fonction des règles de l’auxiliaire être. Le sujet devient la référence pour l’accord.
Comment se sont passées les recherches ?
N.B. : Ne vous fiez pas à mon statut de « Maître », je suis débutant.
C’est la forme pronominale du verbe « passer » mais dans le sens de « se produire », la tournure est défective car employée uniquement à la 3è personne du sg et du plu.
Les choses se passent. Un fait s’est passé.
Dans un autre sens « se passer de » s’emploie à toutes les personnes
Nous nous passons de vos conseils.
Pouvez-vous m’indiquer votre source s’il vous plait ? (pour affirmer qu’il s’agit d’une forme pronominale).
Voici deux références : Le Larousse, et Le Petit Robert à Passer : IV. SE PASSER v. pron. A. 2. =>advenir, arriver, se produire. Comment la chose s’est-elle passée ?
(v. pron. = verbe pronominal)
Dans la catégorie des verbes essentiellement pronominaux, on range des verbes, qui employés à la forme pronominale changent de sens.
Par exemple :
- Adapter signifie : ajuster ; transposer ─ S’adapter signifie : tenir compte du monde extérieur, se transformer, s’acclimater
- Apercevoir signifie voir ─ S’apercevoir signifie : se rendre compte
- Attendre signifie : être dans l’expectative ─ S’attendre (avec la préposition à ) signifie : escompter, prévoir
Il en va de même pour le verbe passer. Voir les réponses de Joelle et Evinrude.
Pour ces verbes le participe passé s’accorde avec le sujet
Vous avez écrit:
Avez-vous remarqué lorsqu’ils se sont échangé leurs maillots ?
il faut écrire :
Avez-vous remarqué qu’ils ont échangé leurs maillots ?
Le verbe échanger a déjà un sens de réciprocité : donner une chose et en recevoir une autre en contrepartie.
On peut toutefois employer le verbe échanger à la forme pronominale, mais avec un sens passif.
MacDonald’s , Coca Cola sont des sociétés internationales très prospères aujourd’hui, dont les actions se sont échangées à des prix représentant 50 fois leurs profits entre 1972 et 1974.
Merci Evinrude et Czardas,
J’ignore toujours pourquoi le CNRTL n’indique pas cet usage comme étant pronominal… alors qu’il en indique bien 9 autres.
C’est de loin le dictionnaire en ligne le plus complet, cela méritait de s’interroger. Je reçois un vote (-1) alors que je montre la problématique de la forme pronominale et défective (…) ; et les autres réponses ne reçoivent rien. Amen ô grand Internet.
Czardas, vous soulignez et mettez en gras :
« Pour ces verbes le participe passé s’accorde avec le sujet »
Certes, cette conclusion est importante mais elle est triviale. La condition qui la déclenche l’est moins. Je vous cite à nouveau en soulignant :
« Dans la catégorie des verbes essentiellement pronominaux, on range des verbes, qui employés à la forme pronominale changent de sens. »
« Changer de sens » : qu’est ce que cela signifie concrètement ?
Je crains qu’une telle question n’intéresse que moi, et non des littéraires pour qui ces choses-là sont rangées dans le domaine de l’évidence.
Tant pis, je continue :
« S’adapter à son travail » ne pourrait-il pas être traduit comme « Ajuster sa façon d’être à son travail » ?
« S’apercevoir du complot » ne pourrait-il pas être traduit comme « Voir au fond de soi-même l’idée du complot »
Le sens « noyau » du verbe est toujours présent dans ces formes pronominales ; et heureusement !
« Changer de sens » : qu’est ce que cela signifie concrètement ? Vous comprendrez que pour moi, cela ne signifie rien de précis.
Je cherche encore de mon côté, cela viendra un jour. En attendant, bonne journée à vous.