absence de déterminant
Bonjour,
Peut-on écrire :
Cueillez ces fruits du jardin, ces pommes et poires divines.
Ou doit-on écrire : ces pommes et ces poires.
Merci.
La règle (hors licence poétique, littéraire, donc dans un registre de communication neutre), c’est qu’en principe en cas de termes coordonnés, les déterminants sont répétés (voir Grevisse). Les exceptions, c’est (1) lorsque les termes coordonnés forment une unité (l’omission est possible et courante, mais non obligatoire) :
Donnez vos nom, prénoms, âge et lieu de naissance. Ici les termes forment l’unité « identification de la personne ».
Mes père et mère = l’unité « parents ».
Et (2) lorsque les termes coordonnés désignent une même chose/personne (dans ce cas l’omission est obligatoire) : mon père et ami = mon père qui est également mon ami.
Ça, c’est la théorie, la pratique prend pas mal de liberté avec la règle (voir par exemple ce billet).
Si vous estimez que dans votre énoncé/contexte pommes et poires forment une unité, vous êtes dans les clous (à mon avis un peu à côté tout de même – sauf encore une fois si c’est de la poésie), et sinon, vous êtes hors des clous normatifs, mais pas à contre courant de l’usage.
Merci, c’est beaucoup plus clair.
Et merci pour les liens très utiles aussi.
M’est venu une nouvelle question :
: dans « ces pommes et ces poires divines « , seules les poires sont divines ?
: « ces pommes et poires divines » : les 2 les sont ?
Je vous en prie. 🙂
Non, l’ambiguïté (l’adjectif s’applique-t-il aux deux termes ou seulement au dernier ?) existe dans les deux formulations.
Il faut en effet répéter le déterminant > ces pommes et ces poires divines.
La BDL dit : En règle générale, le déterminant est répété devant tous les noms d’une énumération lorsque le premier nom est accompagné d’un déterminant. Il y a toutefois des exceptions à cette règle, notamment quand les noms de l’énumération forment un tout, quand les noms coordonnés désignent une seule et même entité ou encore dans certaines expressions figées.
On trouve le mot « règle » dans l’article d e la Banque de Dépannage Linguistique. Il y est précisé cependant « en général ».
Concernant la phrase citée, je vois plutôt une formulation peu naturelle qu’une véritable erreur syntaxique. C’est en effet un choix (ne pas répéter le déterminant) qu’on peut faire en poésie ou pour, plus généralement un effet littéraire ; mais les décalages de langue sont l’apanage de toute littérature et ne peuvent être avancés comme argument de la correction ou non d’un énoncé.
Merci, pouvez-vous me donner une règle concernant cette obligation ?
Personnellement, je ne vois aucune raison qui vous oblige à répéter le déterminant.
Cette tournure est un peu poétique, fait-elle partie d’une poésie ?
Malgré tout, il y a quelque chose de maladroit dans la phrase « cueillez ces fruits du jardin « .
Le fait qu’on dise « ces fruits » (pronom démonstratif) suppose que l’interlocuteur voit bien qu’ils sont « du jardin » ou plutôt « dans le jardin ».
D’ailleurs, les arbres fruitiers sont généralement dans un verger plutôt que dans un jardin, mais admettons…
J’aurais mieux compris :
Cueillez ces fruits, ces pommes et (ces) poires divines.
Ou bien
Goûtez ces fruits de mon jardin, ces pommes et (ces) poires divines.
Merci pour votre réponse, mais la question portait uniquement sur le ou les déterminants. L’exemple n’était pas très recherché, je vous l’accorde !