à ta place
Bonjour,
Est-ce que l’adjectif »prêt » dans cette phrase doit s’accorder avec le genre de son interlocuteur ? Par exemple, un homme qui parle à une femme doit-il dire « à ta place, je me lèverais tôt pour être prêt à l’heure » ou bien « à ta place, je me lèverais tôt pour être prête à l’heure » ?
à ta place, je me lèverais tôt pour être prête à l’heure
Prêt/prête est un adjectif et en tant que tel il s’accorde avec le nom qu’il qualifie. Ici, il est attribut du sujet « je » qui représente une interlocutrice (à ta place).
Consultez le message de Cathy ci-dessous.
Bonjour,
L’accord se fait effectivement au féminin car la phrase signifie : à ta place, je me lèverais tôt pour que tu sois prête à l’heure.
On ne dirait pas : à ta place, je me lèverais tôt pour que je sois prêt à l’heure.
L’accord de l’adjectif attribut (prêt) se fait avec le sujet implicite.
Ça dépend de ce que veut dire « à ta place ». Est-ce que le fait d’être à ta place me ferait ou non changer de sexe ? Formellement, non.
— Tu vis à Venise, et tu n’es pas contente. Moi, si j’étais à ta place, je serais content. Moi, à ta place, je serais content.
— C’est toi qui es convoquée demain matin, et pas moi. Moi, à ta place, je me lèverais tôt pour être prêt à l’heure.
Mais on trouve fréquemment un « à ta place » qui signifie autant « si j’étais toi » (et donc je serais une femme) que « si j’étais dans ta situation ». Celui-là demande probablement l’accord. Si vous ressentez le besoin du féminin, on est dans ce cas.
Je suis tout à fait de l’avis de Parlotte :
Si j’étais à ta place, je me lèverais tôt pour être prêt à l’heure.
Il ne veut pas dire par là « si j’étais une femme » mais plutôt « si j’étais dans ta situation« , donc il parle en son nom propre, et en tant qu’homme.
PhL écrit : L’accord se fait effectivement au féminin car la phrase signifie : à ta place, je me lèverais tôt pour que tu sois prête à l’heure.
Désolée mais ça n’a aucun sens ! Je me lève pour que tu sois prête ?!!! Non.