93
points
Questions
32
Réponses
14
-
Merci beaucoup Joëlle
Manech- 28014 vues
- 3 réponses
- 0 votes
-
Merci beaucoup pour vos deux réponses.
Manech- 2138 vues
- 3 réponses
- 0 votes
-
Bonjour Minouche
« Oui quand je dis réparer, je veux dire le coût de la réparation peu importe soit-elle » : votre phrase est de style oral, et elle n’est pas correcte.
Le sens n’en est pas très clair, mais on peut deviner qu’elle signifie : « Oui, quand je dis réparer, je veux dire toute réparation, quel que soit son coût. » Mais c’est très oral et difficile à comprendre hors contexte. On pourrait aussi comprendre tout autre chose, par exemple : « Oui, quand je parle de réparer, je veux connaître le coût d’une réparation quelle qu’elle soit. » En fait, nous avons besoin du contexte pour comprendre cette phrase, qui en elle-même n’est pas française.
Je ne sais pas si cela vous fait avancer.
Manech
- 2314 vues
- 2 réponses
- 0 votes
-
Bonsoir.
Merci pour votre réponse.
Non, en fait il reçoit d’abord son cadeau, et c’est seulement une fois qu’il l’a reçu qu’elle lui dit : « Tu peux l’ouvrir. » En ce cas je dois dire : « Elle lui donna la permission de l’ouvrir aussitôt qu’il l’eut reçu. » n’est-ce pas ?
Manech- 10477 vues
- 2 réponses
- 0 votes
-
Bonjour Minouche,
Non, la proposition « le coût peu importe soit-il » ne se dit pas.
On pourra, par exemple, dire tout simplement : « peu importe le coût », ou cette autre formulation : « quel que soit le coût ».Quelques exemples de phrases :
« Je veux absolument lui acheter une voiture, peu importe le coût. »
« Aujourd’hui, je t’invite au restaurant, tu peux commander ce que tu veux, peu importe le coût. »
« Quel qu’en soit le coût, je vais ce matin réserver un billet d’avion pour l’Australie. »
« Tu peux m’offrir le cadeau que tu veux, quel que soit le coût : il peut être cher ou non, ce n’est pas l’important. »On peut aussi remplacer « coût » par « prix ». (« Quel que soit le prix de cette voiture, je veux l’acheter. »)
Manech
- 2605 vues
- 1 réponses
- 0 votes
-
Bonjour.
En ce cas, j’essaye de changer l’exemple :
Peut-on dire :
« Jusqu’à ce que ma jambe soit guérie, je n’ai pus faire de voyages. »
Faut-il accorder les temps : « Jusqu’à ce que ma jambe fût (ou « ait été ») guérie, je n’ai pu (ou « je ne pus ») faire de voyages. »*
Ou encore changer la phrase : « Je ne pus faire de voyages tant que ma jambe ne fut pas guérie. »
Ma question porte surtout sur les accords de temps.Merci
Manech- 2682 vues
- 2 réponses
- 0 votes
-
Merci également PhM pour votre réponse détaillée.
Manech- 2348 vues
- 4 réponses
- 0 votes
-
Merci Jean Bordes.
Manech- 2348 vues
- 4 réponses
- 0 votes
-
Merci PhM
Manech- 9210 vues
- 2 réponses
- 0 votes
-
Merci, votre réponse m’est très utile.
Manech- 1989 vues
- 2 réponses
- 0 votes