131
points
Questions
23
Réponses
42
-
Eh bien voilà, c’est noté. Merci beaucoup Joëlle !
- 4540 vues
- 2 réponses
- 0 votes
-
Merci Joëlle, c’est parfait !
Je corrige le français d’une croate canadienne (!)..j’en perds parfois mon latin 🙂
Puis-je abuser de votre gentillesse ?
« Aucun n’avait envie de gagner » ? ou « Aucun avait envie de gagner » ?
Claire
- 2416 vues
- 2 réponses
- 0 votes
-
Merci à tous les 3, vous êtes formidables !
Pour répondre à Czardas, je corrige à nouveau un livre en français, traduit de l’italien.
Je ne suis pas professionnelle et le traducteur non plus ! Il a voulu rester proche de l’italien et cela donne une phrase comme celle-là. Mais il faut ajouter que celle qui parle en italien est croate !…Avez-vous suivi ?!Ainsi parfois j’en perds mon latin…et je pourrais donc proposer tout autre chose, plus léger, qui s’éloigne de la traduction littérale mais sans modifier le sens de la phrase.
Voilà, vous savez tout et peut-être vais-je vous poser d’autres énigmes (pour moi !) ?
Bonne journée !
Claire- 18696 vues
- 5 réponses
- 0 votes
-
C’est parfait ! J’ai tout compris et c’est magnifique ! Quelle subtilité ! Oh les pauvres amis qui doivent apprendre le français !… 🙂
Merci Joëlle !
A bientôt peut-être !
Claire Lebrun- 9753 vues
- 2 réponses
- 0 votes
-
…ce sont les guillemets qui se sont fait des noeuds ! 😉
- 209412 vues
- 14 réponses
- 1 votes
-
Merci les amis !
Je viens de lire votre éclairage, Czardas et Joëlle.J’en avais besoin aujourd’hui avec un petit doute sur : » C’étaient des pêcheurs. » ( Je relis à nouveau des textes et parfois mes neurones se font des noeuds ! )
» C’était ? » ou » C’étaient ? « … J’ai ma réponse, c’est : » C’étaient » ! 🙂 🙂A bientôt.
Claire- 209412 vues
- 14 réponses
- 1 votes
-
Merci Zully et merci à tous pour vos éclairages ! Oui, j’ai assez d’éléments maintenant.
Que c’est agréable d’échanger avec vous, je suis admirative de votre implication et votre disponibilité !
A une prochaine fois, avec joie !
Claire Lebrun- 3353 vues
- 8 réponses
- 0 votes
-
Chers Zully, Jean Bordes et Pascool,
Un grand merci. Vous me faites découvrir une notion de français que j’ignorais : la syllepse, un accord de sens.
L’ultime question de Pascool reste en revanche pertinente et sans réponse.
Je corrige effectivement un livret destiné à plusieurs personnes ; donc accord au pluriel ?
Cependant chacun sera invité à prendre un temps personnel de réflexion ; et de ce fait, le singulier me plaît bien, la plupart du temps.- 3353 vues
- 8 réponses
- 0 votes
-
Merci beaucoup Philippe,
Je garde définitivement votre avis qui me conforte et rejoint ce dont j’avais l’intuition.
Effectivement le contexte de cette phrase, que je ne réviserai donc pas, est du domaine de la langue soignée.Je vous remercie.
Bien cordialement,
Claire- 41703 vues
- 2 réponses
- 0 votes
-
Bonjour,
et merci Philippe.
Ce qui me gêne, c’est que votre proposition devient carrément une négation.
Or je pense que l’auteur de cette phrase que je révise (si besoin) semble employer cette tournure linguistique pour dire justement l’inverse, c’est à dire : « toutes les images que j’ai vues, tous les mots que j’ai entendus ou dits, te sont parfaitement connus « .
C’est du moins ce qu’il me semble, ce que j’entends.
Alors?…Attendons peut-être d’autres réactions !
Bien cordialement
Claire- 41703 vues
- 2 réponses
- 0 votes