RE: sans EN avoir tout dit ..?
Bonjour
J’ai sous les yeux le livre de Jean d’Ormesson intitulé « Un jour je m’en irai sans en avoir tout dit », et loin de moi l’idée de remettre en question les compétences langagières de notre académicien fétiche mais j’aimerais au moins comprendre comment il est possible de tourner ainsi cette phrase..
Pour ma part j’aurais tendance à penser qu’on peut dire :
– Sans avoir dit qqch…
– Sans en avoir fini avec qqch..
Y a-t-il une règle spécifique ou du moins d’autres exemples avec divers verbes pour que je puisse mieux assimiler la construction de cette tournure de phrase et l’emploi ici de « en » ?
Merci d’avance !
Comme tout bon titre d’ouvrage littéraire, celui-ci est fait pour capter l’attention et donner envie d’en savoir plus. On ne sait donc à ce niveau ce à quoi le pronom en se réfère et qu’on est susceptible de découvrir en achetant le livre et en le lisant.
Cela étant, il joue aussi d’un usage indéterminé de ce pronom lorsqu’il ne renvoie à aucun objet identifié comme dans « je m’en fous » ou « je m’en vais ». Ce peut être un détournement de « moi, ce que j’en dis… ».
PS Eu égard au gout de d’Ormesson pour les citations, il est aussi possible qu’il y ait là une réminiscence d’un célèbre poème d’Aragon :
« Et j’en dirais et j’en dirais
Tant fut cette vie aventure
Où l’homme a pris grandeur nature
Sa voix par-dessus les forêts
Les monts les mers et les secrets
Et j’en dirais et j’en dirais »