RE: Conjugaison avoir en contexte
Bonjour,
Je suis traductrice, et dans le cadre de la traduction d’un roman moderne issu de l’américain, nous avons décidé de conserver le présent de narration choisi par l’auteure.
Néanmoins, je me trouve devant une difficulté de conjugaison.
En effet, je ne parviens pas à trouver la bonne forme pour le verbe avoir dans le contexte suivant (réminiscence d’un instant antérieur à celui où se passe l’action), et la relectrice ne semble pas non plus savoir car dans ses corrections elle n’a pas utilisé la même forme partout. Ma première idée était « aies-je », mais je doute et je ne voudrais pas faire d’erreur.
— Qu’est-ce que c’est ? aies-je demandé en relevant les yeux vers lui.
Ecrit-on donc « aies-je », « ai-je », ou « aie-je » ?
Toutes les lumières sont bienvenues, merci par avance.
Amélie
Merci Chambaron pour cette explication circonstanciée, laquelle me sera certainement utile en d’autres contextes.
J’arrive donc bien à « ai-je » en conclusion finale. Il est dommage que certains de mes textes aient été corrigés de manière erronée par des relecteurs jusqu’à induire en erreur ! Mea culpa.
Une seconde question en relation avec la précédente : dans le contexte suivant « Qu’ai-je donc bien pu faire pour mériter d’avoir une enfant aussi irrespectueuse ? » ; nous sommes bien d’accord sur le ai-je, ou bien suis-je dans l’erreur ?
Merci.
Amélie
Pas de doute dans ce cas, c’est bien ai-je (passé composé).