accent
bonjour.. comment se fait-il que l’adjectif « gracieux » ne prenne pas l’accent circonflexe de grâce? je trouve bien mention de cette absence mais pas d’explication..
Les règles en matière d’accent ne sont pas les mêmes selon les mots et leur évolution.
Jeûner/ déjeuner, côte /coteau, d’autres familles de mots sont concernés par une intermittence du circonflexe.
La question serait plutôt, pourquoi l’accent sur grâce : les cas de présence sont au choix pour distinguer (du/dû, mûr/mur, sur/sûr…), comme suite à la disparition d’une lettre (hôtel, hôpital…) ou la volonté de donner de la majesté à un mot (trône).
Je penche pour cette dernière hypothèse pour la grâce, qui peut avoir un sens spécifique, spirituel notamment… Tandis que gracieux est plus léger, plus mutin…
Merci pour votre retour.
Je vois que la question a déjà été posée (et je ne l’avais pas remarqué), et la réponse d’une modification du timbre de la voyelle , impliquant ou pas la présence de l’accent me parle bien…
Que gracieux soit plus léger et mutin que grâce est cependant original..
J’ai retrouvé en effet la réponse de Chambaron, elle est sûrement beaucoup plus fiable que la mienne, mais j’ai suivi la logique.
Ainsi, votre interrogation portait sur la différence entre les deux mots de la même famille. Donc, on aurait voulu modifier la diction de l’adjectif gracieux et non celle du nom commun grâce ! D’où l’idée que la grâce devait être dite avec emphase et que le caractère gracieux de l’adjectif était moins accentué.
C’est un peu hasardeux car les champs sémantiques (théologique et courant) des deux termes sont identiques…
Peut-être à cause de la syllabe muette après le â de grâce ? Comme dans l’alternance infâme / infâmie, arôme / aromatique ?