Une question de trait d’union
Bonjour,
Je sais que d’ordinaire, on lie un pronom personnel à son verbe mis à l’impératif par un trait d’union, mais lorsque ce pronom est lié à un second verbe (sous forme pronominale) employé à l’indicatif, faut-il toujours inclure ce trait d’union ?
Voilà ma phrase affirmative, sur laquelle je suis pris d’un doute:
– Allez vous muscler un peu.
Dois-je donc plutôt écrire « Allez-vous muscler un peu. » ?
Car il me semble qu’ici, le pronom vous est lié au verbe sous sa forme pronominale « se muscler » et non au verbe aller, ici à l’impératif, nan? (Vous est ici sous la forme de vouvoiement, et non celle du pluriel, bien que ça ne change rien). Cette phrase, mise à l’indicatif donnerait : « Aller se muscler un peu ».
Merci à vous pour ce fabuleux site qui m’apporte beaucoup de réponses dans le cadre d’une traduction d’un jeu vidéo très verbal.
J’avoue que sur cette question, je suis pris d’un très sérieux doute.
On met un trait d’union entre l’impératif et le pronom qui suit, même si ce pronom précède un infinitif (fais‑le, fais‑le marcher).
Le trait d’union est pourtant omis si le verbe à l’impératif est intransitif comme venir, aller, courir ou avec le verbe vouloir, le trait d’union disparaît : cours lui dire, veuillez m’excuser, viens le voir.
Si deux pronoms suivent l’impératif, on met deux traits d’union, à moins que le second ne se rattache à un infinitif qui le suit (laisse‑le‑lui, laisse‑le lui dire un mot).
Laisse-le-lui, laisse-le-moi ; laisse-le-lui recommencer.
Ici, le verbe aller est intransitif, on omet donc le trait d’union :
Allez vous muscler un peu.