Lean management
Bonjour,
« Lean management » est un mot anglais, mais qui fait partie désormais partie du vocabulaire des entreprises. Je le vois partout écrit avec des majuscules à » lean » et à « management », ou seulement à « lean », ce que je n’arrive pas à comprendre. En effet, même si les règles du français et de l’anglais diffèrent, il me semble malgré tout que mettre une majuscule à « Lean Management » est abusif.
Avez-vous une réponse ou une source fiable sur ce sujet ?
Par ailleurs, quelle que soit la réponse, faut-il mettre ce terme en italique dans un texte français en roman ? Dans la mesure où c’est un mot d’origine étrangère, mais pour autant d’usage courant… j’avoue que je m’y perds un peu.
Merci de votre aide.
Dominique
Il existe depuis 2014 une traduction officielle qui est « gestion au plus juste » (voir site France Terme).
Cela étant, les termes et locutions empruntés de manière brute (brutale ?) à des langues étrangères sont graphiés en italique avec leurs spécificités d’origine (accents, capitales, pluriel, etc.) et lus avec leur prononciation d’origine.
À ma connaissance, il n’y a pas de majuscule à lean management en anglais.
C’est la norme, quelle que soit la fréquence d’usage, mais elle est rarement respectée car personne ne prend plus le soin de franciser graphiquement les mots étrangers.
Tout dépend donc finalement de votre degré d’exigence.
Merci beaucoup pour votre réponse.