RE: Avoir à l’œil ou tenir à l’œil ?
Bonjour.
J’hésite à corriger la phrase suivante : « Tu n’as qu’à venir avec nous. Tu pourras nous tenir à l’œil. » Le contexte : une mère prépare les valises, ses enfants veulent aller se promener avant le départ, mais la mère sait qu’ils ne surveilleront pas l’heure. Le fils lui propose donc de les accompagner.
L’expression « tenir à l’œil » est-elle correcte ? Je ne l’ai jamais entendue ni lue (du moins, je ne crois pas). Est-ce une déformation (acceptée et acceptable) d’« avoir à l’œil », cette dernière ayant une connotation plus suspicieuse (« je te tiens à l’œil pour que tu ne fasses pas de bêtise » et « je t’ai à l’œil, car je me méfie et je sais que tu vas en faire une ») ?
Merci d’avance pour votre réponse !
Les deux expressions existent : avoir à l’oeil et tenir à l’oeil :
J’ai toujours entendu les deux.
—–
Wikipédia cite deux exemples
- La rue de Jérusalem, entendez la police, tient ces garnis à l’œil : hôtes de passage, ouvriers journaliers ou escarpes n’échappent pas à sa surveillance […]. — (Ange-Pierre Leca,)
- « Ne craignez rien, on le tient à l’œil, a-t-on dit. Il doit respecter des conditions… »
Ben tiens.
Connaissez-vous le nombre d’hommes violents qu’on « tenait à l’œil » et qui « devaient respecter des conditions » mais qui ont quand même fini par tuer leur ex et/ou leurs enfants ? — (Richard Martineau, )
——
Existe aussi l’expression : avoir l’oeil sur quelqu’un
Ces trois expressions signifient la même chose : surveiller quelqu’un avec sans doute de légères nuances, plus ou moins perceptibles.