Le troisième larron
Bonjour,
Je me trouve confronté à un problème de sémantique concernant l’expression du troisième larron.
Dans le roman que je corrige actuellement, l’auteur décrit un arrêt de bus auquel attendent trois personnes et emploie cette locution pour désigner la dernière, comme si le mot larron était un simple synonyme d’individu. Je précise que ces personnes n’ont aucun rôle dans la scène autre que celui d’être présentes, elles ne réapparaissent pas non plus par la suite.
Selon moi, l’expression ne fait pas sens dans ce contexte, qui ne colle ni avec la définition du mot ni (à ma connaissance) avec l’histoire traditionnelle du troisième larron, pourtant l’auteur tient à la garder.
Est-ce que cela vous paraît envisageable ? Est-ce que cette expression ou le mot larron aurait une autre signification qui lui permette une utilisation plus large ?
Je vous remercie d’avance !
Bonjour,
« Un larron » est un voleur, un brigand.
« Le troisième larron » désigne celui qui tire profit de la querelle de deux autres personnes.
On ne peut donc pas appeler troisième larron un simple individu qui n’aurait pas une des qualités précédentes.
J’ajoute qu’il ne s’agit pas d’une expression mais d’un substantif précédé d’un adjectif.
Il peut y avoir un nombre infini de larrons.
@Ouatitm, l’expression « troisième larron » existe, et est expliquée ci-dessus par @PhL comme deuxième interprétation possible, la première étant celle que vous exposez, consistant à compter des larrons.
Dans ce cas nous sommes bien d’accord !
Merci beaucoup.
Le mot larron (voleur, bandit de grand chemin) est médiéval et aurait sans doute totalement disparu du lexique français sans son utilisation célèbre dans la Bible où Jésus-Christ est crucifié comme un malfaiteur, avec deux autres larrons. Si le deuxième ne renie rien au moment de mourir, le troisième se repent et sera donc sauvé (religieusement s’entend).
Cette histoire a perduré jusqu’à nous (comme l’expression larrons en foire) mais a aussi permis de conserver le sens d’origine qui est péjoratif. L’employer comme simple variante d’individu est un peu déplacé si l’on n’a rien à suggérer sur un comportement délictueux ou suspect des individus en question. Le français ne manque pas de synonymes pour qualifier un quidam à un arrêt de bus selon la connotation que l’on veut donner….
Sont crucifiés avec Jésus deux larrons, et non deux autres larrons, et il n’y a donc pas dans cette histoire de troisième larron. La notion de troisième larron est à chercher bien plus tard, dans la littérature française.
Tara
Je ne conteste absolument pas les réponses qui vous sont données ci-dessous.
Il me semble cependant, avoir entendu l’expression « le/un troisième larron » sans son sens péjoratif, mais un peu familièrement, un peu cavalièrement, pour désigner le troisième élément d’un groupe de trois.
Je n’ai aucune source à présenter.
Il va de soi que si le ton ne se veut pas familier et léger, le mot fait tache.