« Que vous voulez parler » ou « Que vous voulez parler »
Bonjour,
Je trouve la phrase « Si c’est du sinistre que vous voulez parler… » ; j’aurais écrit « si c’est du sinistre dont vous voulez parler… ».
Quelle est la tournure correcte?
C’est du sinistre que vous voulez parler.
La préposition « de » (du = de le) étant présente auprès de l’antécédent « sinistre », il n’est pas possible d’employer « dont » qui ferait pléonasme (la notion de « de » est présente dans le « dont ».
ou :
C’est le sinistre dont vous voulez parler.
Cette fois-ci, pas de préposition avant l’antécédent, on peut employer le relatif « dont ».
C’est du sinistre que vous voulez parler…
On n’emploie pas dont avec du ou de.