« 2 en 1 » ou « 2-en-1 » ?
Bonjour,
En écrivant la désignation commerciale « robe effet 2 en 1 », ma collègue m’a suggéré l’orthographe « robe effet 2-en-1 ». En voulant vérifier le bon usage, je n’ai rien trouvé concernant le trait d’union dans ce cas précis.
Quelqu’un pourrait-il m’éclairer ?
Merci beaucoup !
Plus une langue est « efficace », moins le recours à des sources externes est nécessaire, notamment pour passer de l’oral à l’écrit. Quelques bons principes devraient suffire mais le français est un mauvais exemple : il faut vivre à côté d’une armée de dictionnaires et de grimoires grammaticaux tant tout a été fait pour rendre les gens incertains de ce qu’ils font. Ce site en est la preuve permanente !
Bref… Pour la typographie (qui n’est pas normative comme l’orthographie, mais d’exécution), on utilise quelques outils simples et de bon gout. Le trait d’union en est un bon exemple : il se met là où on en a besoin, pour rapprocher, même de manière éphémère, des éléments qui ne seraient pas immédiatement perçus comme une entité. Votre solution d’écrire 2-en-1 (ou deux-en-un) est donc pertinente et cela suffit pour ne pas chercher plus loin…