envers, à l’égard de / œuvrer à / court en jambes (sur jambes)
Bonjour,
Je souhaiterais obtenir quelques précisions :
1. Nourrir envers (à l’égard de ?) quelqu’un de fortes présomptions.
2. Sans rancœur envers lui (à son égard ? contre lui ? à l’encontre de n’est pas cautionné par l’Académie française).
3. Actuellement, il œuvre à préparer le voyage (à la préparation du voyage ?) de sa famille.
4. Les expressions court en jambes, court sur jambes ont-elles la même signification ?
Merci pour vos réponses.
1. Nourrir envers (à l’égard de ?) quelqu’un de fortes présomptions.
Nourrir envers/ à l’égard de/ contre (plus simple) quelqu’un de fortes présomptions
2. Sans rancœur envers lui/ à son égard/ contre lui/ à son endroit
3.
Actuellement, il œuvre à préparer le voyage de sa famille.
Actuellement, il œuvre à la préparation du voyage de sa famille. On utilise ici une nominalisation : on a transformé la phrase verbale ci-dessus en phrase nominale (dont un nom « préparation » est le noyau). Très correct.
Remarque : du voyage de sa famille : deux compléments de noms qui s’enchâssent : légère maladresse.
4.
Court en jambes : je comprends cette expression ainsi : avec de petites jambes mais je ne sais pas trop si l’expression existe.
Court sur jambes : Petit, même debout, en parlant d’une personne ou d’un animal.
Merci, Tara, pour ces précisions claires.
Je vous en prie Marisa.