« passer outre l’interdiction de… » ou « passer outre à l’interdiction de… »
Bonjour,
Est-ce qu’on dit « passer outre l’interdiction de… » ou « passer outre à l’interdiction de… ». J’ai vu les deux, alors j’aimerais savoir la bonne version.
Je vous remercie d’avance pour vos réponses.
Jean
Bonsoir,
On dit « passer outre à l’interdiction … » bien qu’un COi ne ne soit pas obligatoire.
On peut passer outre « tout court ».
La construction classique est clairement avec la préposition à. Mais l’usage, même écrit, a récemment et subitement évolué comme le montre l’étude de fréquence que je joins ICI.
Pour plus de détails, voir aussi cet article bien documenté. Je viens de le commenter ainsi : « Je viens d’être amené à faire l’étude de fréquence sur l’usage écrit des deux constructions. Je joins le Ngram correspondant. Il est évident que la construction transitive directe a déplacé en quelques décennies celle avec à. Je ne me prononcerai pas sur la correction de cette substitution, mais l’utilisation des prépositions reste essentiellement affaire d’usage. Comme outre s’emploie par ailleurs sans préposition (outre X ou Y, outre(-)mer, outrepasser qqch), il semble logique que la tournure verbale suive. »
Merci beaucoup Chambaron et Ouatitm