Solliciter
Bonsoir,
Est’ce qu’on peut bien utiliser le verbe « solliciter » dans la phrase suivante? C’est correcte?
Je vous sollicite pour traduire le fichier joint.
Merci par avance de votre réponse.
Shaza, tu peux mettre l’infinitif, ne t’inquiète pas, va.
Je vous sollicite pour …
C’est correct.
Toutefois, si vous souhaitez que la personne fasse quelque chose, il faut écrire :
je vous sollicite pour que vous m’aidiez à traduire un texte…pour que vous traduisiez.
Autrement dit, il faut mettre le sujet et le verbe conjugué. L’infinitif signifie que vous traduisez vous-même le texte.
Une coquille Joëlle : pour que vous traduisiez : le subjonctif est requis.
La prononciation fait comprendre qu’il faut le subjonctif.
bien sûr, je corrige
Exemple du Trésor LF)
C’est le jeune Simond qui me sollicite pour boucher le trou que fait à l’Écho la désertion de Mendès et de Silvestre (Goncourt)
TLF : Quelqu’un sollicite quelqu’un : S’adresser à quelqu’un en faisant appel à lui d’une manière instante, afin d’obtenir une aide, une faveur ou un avantage.
En effet, la construction solliciter pour + infinitif est tout à fait possible comme avec d’autres verbes :
C’est le jeune Simond qui m’a fait chercher pour boucher le trou
C’est le jeune Simond qui m’appelle pour boucher le trou
Je vous sollicite pour traduire le fichier joint est aussi correct que Je vous sollicite pour que vous traduisiez le fichier joint.
Remarque : l’infinitif est moins précis et hors contexte on peut hésiter sur l’agent du verbe à l’infinitif qui peut être double (le locuteur et le destinataire si c’est une aide qui est attendue). Mais généralement le contexte lève l’ambiguïté ou la maintient sciemment.
Cathy Lévy
Est–ce (avec un trait d’union)
C’est correct (sans e)