Bonjour, Faut il dire « mise en place de ce départ ou mise en place pour ce départ » merci
Bonjour, Faut il dire « mise en place de ce départ ou mise en place pour ce départ » merci
Bonjour. ça c’est vrai.
C’est pour la fusée ?
Vous appelez ça une réponse ?
« Mise en place » est une expression figée, comme « mise en scène ».
Cela peut se traduire par préparatifs / organisation des détails / répétition mécanique, etc.
Sur un tournage par exemple, le réalisateur fait « sa mise en place » avec ses comédiens avant de tourner une séquence.
On dira :
Laisse-le faire sa mise en place d’abord.
Il a déjà fait sa mise en place pour la séquence 26.
Après la mise en place de la 26, on fera les derniers raccords.
Il me semble que dans un restaurant on parle aussi de « mise en place » pour le dressage des tables aussi bien que pour les préparatifs en cuisine, avant l’arrivée des clients.
Bonjour,
il est difficile de corriger des morceaux de phrases isolés, il faudrait nous donner une phrase complète, voire un contexte.
Ce n’est pas une réponse. Si vous ne savez pas, mieux vaut ne rien écrire.
Bonjour,
Pour ma part j’écrirais :
« préparer ce-le-un départ » ou
« organiser ce-le-un départ ».
« Mettre en place un départ » est quelque peu antinomique.
Très vrai, en outre, on ne met en place qu’un objet.
Pas d’accord avec vous deux, « mettre en place » est l’équivalent de « régler les derniers détails » aussi bien que « organiser ».
Bonjour,
la définition d’une expression figée étant très explicite, à savoir qu’elle ne peut pas être analysée sur la base du sens de chacun des termes qui la composent, je doute fort que « mise en place » puisse être considérée comme telle.
Et si je vous concède volontiers que l’Académie donne pour mettre en place la définition « disposer selon un arrangement déterminé ; installer, préparer dans un but précis. «
Je maintiens toutefois que « mise en place de ce départ ou mise en place pour ce départ » sont deux formulations incorrectes et antinomiques.
Mettre en place, c’est figer quelque chose, que ce soit une procédure, un dressage de table, ou un décor de cinéma.
Que serait un départ figé ?
Ouatitm,
Je suis désolée de vous contredire, mais je ne suis pas d’accord avec vous.
Vous écrivez :
« la définition d’une expression figée étant très explicite, à savoir qu’elle ne peut pas être analysée sur la base du sens de chacun des termes qui la composent »
Si vous voulez. Mais dans ce cas, justement, si vous analysez le sens de chacun des termes de « mise en place« , vous aboutirez à « mettre à sa place, ranger« . Or, ça n’a rien à voir avec la signification de cette expression.
De même que « mise en scène » qui ne signifie pas « tenue de scène« , ni « action d’insérer dans la scène« , etc.
Définition de l’Académie (très différente de la vôtre) :
Expression figée, locution figée, dont les éléments constituants et le sens ne varient plus. « De bric et de broc » est une expression figée.
Alors, je veux bien admettre que « mise en place » ou « mise en scène » varient au pluriel, et qu’à ce titre elles ne sont pas réellement des expressions figées, bien que leur sens ne varie pas.
Vous écrivez aussi (cette fois vous figez………….) :
« Mettre en place, c’est figer quelque chose, que ce soit une procédure, un dressage de table, ou un décor de cinéma. »
D’où tenez-vous ça ? Pas d’accord du tout, d’ailleurs vous donnez la référence vous-même, cela signifie selon l’Académie « disposer selon un arrangement déterminé ; installer, préparer dans un but précis ».
Il n’est nulle part question d’action de « figer », ni rien d’approchant.
La mise en place, sur un plateau, ça n’est pas l’organisation d’un décor, mais les déplacements et actions de chacun des acteurs, aux moments précis où ils disent leurs répliques. Comme vous le constatez, c’est très loin d’être « figé ».
Définition de l’Académie : Qui n’évolue plus, ne change plus, ne semble plus capable de se modifier. Des opinions figées. Une morale, une société figée. Un rituel figé.
Aussi, il ne s’agit pas d’un départ « figé » mais plutôt « préparé« .
Ne diriez-vous pas : Régler les derniers détails pour ce départ en vacances / Préparer les équipements et l’infrastructure pour le lancement de cette fusée, … ?
Bonsoir Cathy ( Si vous me permettez de vous appeler ainsi.)
Il existe une expression figée, synonyme d’organiser, planifier, construire etc.
Cette expression , c’est « mettre sur pied ».
Mettre en place a toujours pour vocation de signifier que l’on met à leur place des éléments (Acteurs, assiettes, ou éléments de décor, peu importe.) dans le but d’obtenir un résultat tangible (un but précis).
Nous pourrions effectivement ergoter longtemps, je trouve simplement antinomique la mise en place d’un départ sauf si dernier est clairement défini comme quelque chose de tangible et précis.
« J’ai aidé à mettre en place le départ de la course de dimanche » signifie pour moi que j’ai aidé à peindre la ligne blanche sur le sol , absolument pas que j’ai aidé les athlètes à s’élancer.
Toutefois la question de Lucavale, ne précise pas de quel type de départ il s’agit, difficile de trancher.
Excellente soirée.
Oui bien sûr que je vous autorise à m’appeler, Cathy ! (ça tombe bien c’est comme ça que je m’appelle :))
Je comprends votre exemple, mais mettre sur pied c’est plutôt créer (un projet, un événement, une stratégie, …). Je ne suis pas sûre que l’expression « mise sur pied » existe, aussi on pourra avantageusement la remplacer par « mise en place ».
Quand on met en place une stratégie, on imagine tous les cas de figure qui peuvent se présenter, afin de pouvoir réagir en conséquence à chacun, le moment venu.
Il est vrai que le silence de Lucavale est assourdissant…………………