Accord du participe passé avec « avoir »
Bonjour!
Voici la phrase qui me fait douter:
« Enlevez les annuelles que vous avez laissées en terre à l’automne »
Je suis presque certaine que « laissées » devrait plutôt être « laissé », mais je n’arrive pas à trouver une explication claire qui confirmerait mon intuition.
Bonjour,
les annuelles féminin pluriel=> avez laissées.
Les annuelles que vous avez laissé…
Comment pouvons-nous comprendre cette réponse ?
laissé ou laissées ?
L’origine de votre hésitation vient de ce que le participe passé de « laisser », lorsqu’il est accompagné d’un infinitif ne s’accorde plus avec le COD placé avant lui (rectifications de l’orthographe).
Il s’agit de s’aligner sur la règle du participe passé de “faire” suivi d’un infinitif. Il était en effet incohérent d’écrire : “elle s’est fait saisir” mais “elle s’est laissée saisir”.
==> L’abeille s’est laissé mourir
==> Les enfants, je les ai laissé jouer
———–
Mais dans votre phrase, pas d’infinitif après le verbe « laisser ». L’accord se fait normalement avec le COD qui est placé avant.
Tara,
Pourquoi tu PARLES DU PP SUIVI D’UN INFINITIF ? Ce n’est pas le sujet.
Tous les deux, vous êtes régulièrement hors sujet en ce moment, des vacances vous feraient du bien…
à nous aussi…
Je ne vois pas comment vous pouvez justifier l’hésitation de notre questionneur par la prétendue maîtrise d’une autre règle encore plus compliquée qu’il ne connait certainement pas, surtout dans ses complexes rectifications…
Que les gens hésitent sur l’accord de base du PP n’a rien de surprenant.
La réponse de Prince est encore une fois incohérente, n’en tenez pas compte.
Appliquez simplement la règle connue de l’accord du participe passé avec son COD quand celui-ci est antéposé :
— les graines que vous avez semées
— les fleurs que j’ai prises
Que le participe passé soit ou non complété ne change rien :
— les annuelles que vous avez mises dans des pots
— les annuelles que vous avez laissées en terre
Et même quand il nous semble que le participe passé et son complément forment un tout, changeant le rapport entre le participe passé et son COD, on accorde encore :
— les femmes que j’ai prises à partie (et pourtant je ne les pas prises)
— les femmes que j’ai laissées à leur réflexion (et pourtant je ne les pas laissées)
Donc voila, on accorde parce qu’il faut accorder, même si ça n’a aucun sens de le faire.