Agent ou Agente chargée
Dans un CV, et sachant que je suis une fille, puis-je écrire : Agent chargée de….
Ou faut-il écrire ‘Agente chargée de…’?
Merci
Vous ne pouvez pas écrire « agent chargée de », pour des raisons de grammaire.
Tara expliquait encore cette semaine sur ce site qu’on peut dire « la personne auquel j’ai parlé » (ici), alors pourquoi « pas l’agent à laquelle j’ai parlé »… Mais c’est faux. On peut préconiser cela n’importe où, sauf sur un site de grammaire et d’orthographe. L’adjectif (comme le participe passé) s’accorde en genre avec le nom auquel il se rapporte. Ce n’est pas une question de sexe, mais seulement de genre syntaxique. Dire « cette personne est petit » ou « cet agent est grande » n’est pas une syllepse, c’est une faute de syntaxe. Vous ne devez pas vous référer aux personnes qui déconstruisent la langue.
Vous devez donc ici choisir entre « agent chargé de » et « agente chargée de ».
Vous ne devez pas vous référer aux personnes qui déconstruisent la langue. :
Je considère que vos propos sont déplacés monsieur.
On peut facilement constater que les personnes qui cherchent à rabaisser ou à décrédibiliser les autres ne sont généralement pas les plus brillants. Il se peut que vous fassiez exception. Je vous le souhaite.
Je revendique le droit de me tromper sans être accusée de « déconstruire la langue ».
Et puis, vous sortez mes propos de leur contexte (le lien n’y fait rien puisque votre commentaire ignore une partie de ce que j’écrivais).
Je parlais de syllepse.
« Jeune et charmant objet […]vous n’êtes point tombée en de barbares mains » (Voltaire, Mahomet)
« Une femme infidèle, si elle est connue pour telle de la personne intéressée, n’est qu’infidèle, s’il la croit fidèle, elle est parjure. » (La Bruyère, des Femmes)
Le Bon Usage de Grevisse (1975) reconnaît les syllepses occasionnelles, avec les noms de profession ou les titres, dont le référent peut être homme ou femme : ce mannequin est charmante, Colette
Mais voyez-vous, je vous accorde qu’on peut dire que j’ai fait erreur dans ma réponse à la question antérieure d’après Wagner et Pinchon Grammaire du français classique et moderne (1962) pour qui la syllepse garde un statut résiduel : les auteurs y opposent l’accord grammatical, lorsque le pronom a un antécédent variable, et l’accord par syllepse, « c’est-à-dire d’après le sens », quand l’antécédent est morphologiquement indifférencié, le pronom s’accordant avec le référent visé.
On peut le dire. Mais surtout je trouve moi aussi que la proximité de « personne » avec « auquel » fait un peu mal aux yeux et aux oreilles.
Quoique… Paul est une belle personne, auquel je souhaite … la virgule permet à la syllepse de passer…
Bonsoir,
« AGENT, E, n. Personne chargée de gérer, d’administrer pour le compte d’autrui. »
Petit Larousse illustré 2015
Dictionnaire de l’Académie française
Le Robert en ligne
« agent, agente nom »
Etc.
L’heure n’est plus à conserver jalousement le masculin pour la féminisation des noms de métiers, même s’il est vrai qu’encore il peut être neutre au masculin.
L’usage de « agente » n’étant pas stabilisé, je m’en tiendrai au neutre « agent ».
Le masculin, en français est utilisé comme neutre.
Je m’en tiendraiT ?!
Votre réponse n’a aucun rapport avec la question, qui est de demander si l’adjectif s’accorde obligatoirement en genre avec le nom auquel il se rapporte, ou si l’accord sylleptique selon le sexe de la personne est possible.
Je ne suis pas d’accord avec Feuillu qui écrit « Vous ne pouvez pas écrire « agent chargée de », pour des raisons de grammaire. »
Y a-t-il une faute de grammaire, à votre avis, dans la phrase suivante ?
Madame X, professeur émérite, maître de conférence, diplômée de l’université de…..
Camille,
Puisque vous cherchez du travail, j’en déduis que vous êtes une adulte. Vous n’êtes donc pas « une fille » mais une femme.
Un détail (pour certains) mais qui a son importance.
La féminisation des noms de métiers ne faisant toujours pas l’unanimité, et certaines tournures faisant même un peu mal aux yeux et aux oreilles, et n’étant pas acceptées par tous les référents, mon conseil est d’éviter l’emploi de « agente ».
D’ailleurs, puisque vous faites suivre ce mot de « chargée », vous pouvez (comme c’est l’usage bien souvent) ôter le mot « agent », et écrire simplement « Chargée de… »
Ou bien, si la dénomination s’impose, vous tournez votre phrase autrement, mais bien sûr vous accordez au féminin le reste du texte :
Agent de maîtrise / agent de sûreté / agent de service hospitalier, chargée de la coordination / chargée de clientèle, etc.
Merci Cathy pour cette mise au point qui est très claire.