Que dire de la phrase suivante ? : « J’aimerais vous partager ces magnifiques images de la Capadoce. «
Il s’agit d’une façon d’utiliser le verbe partager qu’on entend très fréquemment sur le média Youtube…
Personnellement je dirais : « J’aimerais partager avec vous ces magnifiques images de la Capadoce. »
Pour moi, on ne partage pas quelque chose à quelqu’un mais avec quelqu’un.
Qu’en pensez-vous?
Je pense comme vous .
J’aimerais partager avec vous ces instants merveilleux.
J’aimerais vous faire partager ma joie.
Ou alors il faut que partager ait un COD (qqc) et un pronom COI (qq’un) – avec une acception autre
je vous partage cette pomme en deux = je partage pour vous cette pomme en deux.
à l’origine de cette incorrection, les « partagez » de FB où le verbe est employé dans un sens quasi absolu : « je partage » ou sans complément d’attribution : je partage cette photo. « avec tous ceux qui me liront » est oublié et la construction du verbe est oubliée en même temps.
Jtho,
Vous avez raison, et Tara également, les réseaux sociaux sont à l’origine de cet usage inapproprié.
Les verbes « partager » et « échanger » sont des verbes transitifs, et ne peuvent pas être employés à la forme intransitive.
On partage / échange quelque chose avec quelqu’un.
Mais le mal est très avancé, et désormais nombreux sont ceux qui utilisent bien à tort ces verbes à la forme intransitive dans le sens de « discuter / dialoguer / converser / bavarder / ou tout simplement parler ».
Voici ce qu’en dit l’Académie ICI