J’aime le volley et (ceci; celui-ci) me provoque un sentiment de joie
Bonjour!
comment compléteriez-vous cette phrase?
J’aime le volley et (ceci; celui-ci) me provoque un sentiment de joie
Merci!
J’aime le volley ; ce sport provoque chez moi un sentiment de joie.
-ceci à la place de ce sport est possible
– provoquer à quelqu’un est une construction incorrecte. Me, dans votre phrase signifie « à moi » .
Mais il y a plus simple : J’aime le volley qui provoque/suscite chez moi un sentiment de joie.
J’aime le volley qui me rend joyeux.
J’aime le volley, il me rend joyeux.
Bonjour,
« J’aime le volley et (ceci; celui-ci) me provoque un sentiment de joie »
Logiquement, ceci (ou cela plutôt) = le fait d’aimer le volley…
À mon sens, vous ne pouvez pas écrire « celui-ci « , car le volley n’est pas une personne, ni « ceci « , car la règle veut que l’on emploie « cela » pour parler de ce que l’on vient d’évoquer.
Par exemple, on ne dit pas « ceci dit » mais « cela dit« .
J’aime le volley. Le fait de pratiquer ce sport me rend heureux –> Cela (« ça » à l’oral) me rend heureux quand je joue.
Pour parler de quelqu’un, personnellement je trouve un peu vieillottes les tournures « celui-ci / cette dernière », et je leur préfère les pronoms personnels ou relatifs :
J’aime beaucoup cet homme, il / qui me communique joie et bonne humeur.
Et j’emploierais plutôt « celui-ci / celle-ci » pour une comparaison :
Celle-ci est plus joyeuse que la précédente / Celui-ci est beaucoup plus intéressant.