Rêver de + nom singulier ?
Bonjour,
Mon interrogation porte sur la phrase suivante :
Elle ne rêvait pas de cité intelligente et d’électricité,
de terrasses bruyantes, d’université stimulante, de trains
rapides, de pont végétal sur la rivière et de voyages en bateau à
voiles.
Je suis perturbée par le singulier de certains de ces COI : ne devrait-on pas écrire « elle ne rêvait pas D’UNE cité intelligente » ou « de citéS intelligenteS » ?? Ou bien la multitude des COI justifie le « de » (+ COI1 ; COI2 ; COI3… = pluriel) ? Mais dans ce cas il ne devrait pas être répété, si ?… Le contexte semble justifier la variation de singuliers/pluriels (elle rêve d’un lieu qui est une cité, avec une université, plusieurs terrasses, plusieurs trains, un pont…), mais ne devrait-on pas adapter le déterminant ?
J’espère que ma question est compréhensible… Je vous remercie pour vos réponses
En effet, je tique aussi sur le déterminant « de » dans la mesure où vous donnez le contexte… De plus, cette énumération est un peu indigeste…voire hétéroclite (électricité et cité intelligente ???)
Voici ma proposition :
Elle ne rêvait pas d’une cité intelligente avec électricité, d’une université stimulante, de terrasses bruyantes, de trains rapides empruntant un pont végétal sur la rivière et de voyages en bateau à voiles.
Je ne suis pas de cet avis.
Elle ne rêvait pas de cité intelligente et d’électricité, de terrasses bruyantes, d’université stimulante, de trains rapides, de pont végétal sur la rivière et de voyages en bateau à voiles.
On accepterait sans problème : elle ne rêvait pas de soleil, de paysages marins, de vent, de glaciers étincelants .
Mais surtout :
Il semble que l’énumération citée reprenne des éléments dont on a déjà parlé, dont il a été question en amont ; et ces éléments sont, soit singuliers, soit pluriels.
L’utilisation du déterminant « une cité , « un pont » changerait le sens. L’absence de déterminant donne du recul, rend plus abstraits la représentation de la cité et du pont.
Je vous remercie pour vos réponses !
Je me dois d’apporter quelques précisions : tout d’abord, j’ai changé quelques mots parce qu’il s’agit d’un livre pas encore publié, mais ai conservé strictement la structure de la phrase, et les accords.
Et concernant le contexte, on ne sait encore rien de cette supposée ville et tout ce qui suit, mais ont dit d’un animal qu’il n’en rêve pas, par opposition à l’héroïne. Ainsi les éléments ne sont pas connus, mais son rêve est bien de rejoindre une ville, pas une multitude de villes…
Cela dit je suis d’accord que le pluriel ferait bizarre aussi… J’aime bien votre proposition Joelle !
Quoi qu’il en soit je vous remercie pour vos avis et, même si ce n’est pas fait exprès, d’en avoir eu des divergents, ça montre que la question méritait d’être posée ^^’
Exactement.