Encore une histoire que j’aimerais mettre au passé : Aaaah ce participe… La procureure s’est rendu sur place ou La procureure s’est rendue sur place ? Et quelle explication apporter pour le bon accord ? Je ne sais jamais si elle a envie de se rendre ou d’aller sur place. Si elle a envie d’accepter de se rendre à l’ennemi ou Si elle a envie d’aller sur place pour aller lui chercher des noises… Qu’écrire pour bien en rendre compte ? S’en m’en laisser conter !
se rendre (combat) ou se rendre (sur place)
La procureure s’est rendue sur place : ce type de verbe permet l’accord avec le sujet car il y a le verbe être (elle est partie).
A part cela, je ne saisis pas votre question.
A Joëlle
Bonjour !
Merci pour votre réponse.
Je me suis rendue sur place veut signifier que je suis allée en personne sur le lieu.
Cela peut signifier également que j’ai rendu les armes devant l’adversaire.
Que cela s’écrit pareillement. C’est cela ?
Et que le contexte indique alors la situation. Exact ?
Bonjour,
On écrit : Sans m’en laisser conter ; se rendre au combat.
Se rendre sur place et aller sur place sont corrects.
On dit rendre compte s’il s’agit de faire un compte rendu et se rendre compte s’il est question de voir ce qui se passe.
Accord du PP conjugué avec avoir :
J’ai rendu les armes : le C.O.D. (= les armes) est placé après le PP ; donc pas d’accord.
Les armes que j’ai rendues sont neutralisées. Accord au fém. pluriel, car le C.O.D. (= que mis pour les armes) est placé avant le PP.
En effet « se rendre » peut avoir comme signification : se soumettre parce que l’on est vaincu.
Synonyme capituler, tomber. Le siège de Sens dura peu. La ville se rendit deux jours après que le roi d’Angleterre et le duc de Bourgogne se furent présentés (Barante). TLF
Et en effet, l’orthographe est la même puisqu’il s’agit d’une acception du mot parmi d’autres.