Vocabulaire linguistique
Comment peut-on appeler le fait d’appliquer un participe passé à un mot qui n’est pas COD du verbe correspondant à la voix active.
On ne travaille pas des jours (dans le sens que « jours » n’est pas COD de « travailler »). Et pourtant on parle de « jours travaillés » pour dire « jours pendant lesquels on travaille ».
S’il faut y voir une figure de style, ce serait une syllepse il me semble, puisque le sens prévaut sur la grammaire.
Des jours travaillés = des jours qui ont été occupés à travailler.
Le TLF fait de ce sens une des acceptions du mot « travaillé ».
Oui, et le cas est loin d’être unique ! Cf., par ex., une voiture stationnée alors qu’on ne stationne pas une voiture. Un projet abouti.
Quel glissement sémantique ! Quelle extension d’emploi ! C’est le journal Le Monde qui en serait à l’origine (voir ci-après et le lien).
» [Corresp. à travailler A 1] Heure, journée, semaine travaillée. Heure, journée, semaine pendant laquelle on exerce une activité professionnelle. Anton. chômé. Actuellement, les heures non « travaillées » au-dessous de la quarantième sont indemnisées (Le Monde, 9 janv. 1975 ds GILB. 1980). » TLFi, art. Travaillé.
Remarquez à sa décharge la présence des guillemets…
Oui, c’est bien le passage auquel je fais allusion, Prince.
Je trouve horribles ces « jours travaillés, ouvrés, chômé ».
Bravo à Adrian pour avoir levé ce joli lièvre.
Bravo pour cette question intéressante, Adrian !
Je n’ai rien ajouter aux excellentes réponses de Tara et Prince, à part ceci :
Personnellement, j’appelle ça une erreur de langage, passée de force dans le langage, par le biais du jargon administratif.