Doubler l’italique
Bonjour,
Il existe de nombreux cas dans lesquels une portion de texte dont être écrite en italique. Quelques exemples :
- Pour les mots latins (y compris les notes de musique), ou dans une langue étrangère :
-
-
Ils sont presque ex æquo, les scores sont très serrés.
Il reconnu la note comme étant un la parfait.
- Pour les noms d’œuvres d’art :
Actuellement, Le radeau de la méduse est conservé au musée du Louvre.
- Pour les noms de journaux :
Il tenait dans ses mains le journal Le Monde, qu’il lisait avec attention.
- Pour les citations :
La célèbre citation de Descartes, Je pense, donc je suis, illustre bien sa doctrine philosophique.
Voici ma question : comment écrire une portion de texte, censée être mise en italique dans un texte déjà écrit en italique ?
J’ai déjà vu ce genre de cas figure, remarquant que les mots concernés sont redressés en caractères normaux !
Par exemple, dans la pièce Edmond, de Michalik, les didascalies et le paratexte sont normalement mis en italique ; mais lorsque les personnages citent les passages de la pièce Cyrano de Bergerac, ceux-ci sont déjà en italique. Les didascalies sont alors redressées :
SUZON/LISE, le menaçant du doigt. Je crois que vous mentez !
COQUELIN/CYRANO. Mon nez remuerait-il ? Il faudrait que ce fût pour un mensonge énorme ! (Changeant de ton : ) J’attends ici quelqu’un, si ce n’est pas sous l’orme,
De même, dans Harry Potter, les passages de journaux ou de lettres sont tous en italique. Certains passages sont alors redressés :
La Gazette du sorcier a cependant découvert certains faits inquiétants qu’Albus Dumbeldore, le directeur de Poudlard, a soigneusement cachés au public.
Est-ce correct ? Faut-il redresser les lettres en double-italique ?
Merci, et bon après-midi.
En général, dans on texte en italique, on met en romain ce qu’on aurait mis en italique.
C’est le romain qui assure alors le contraste.
Dans un passage déjà en italique, on recourt parfois au gras italique pour faire ressortir des mots.
Bon après-midi. 🙂
Merci beaucoup.