Formes verbales (indicatif), « si », « que », « dès que »
Merci encore pour vos précieuses aides sur cet espace.
Nouveau cas :
« En résumé, si vous souffrez de crampes avant d’intégrer une équipe de handball, il faut vous attendre à en avoir transitoirement plus dès que vous en partez. »
J’écrirais :
En résumé, si vous souffriez de crampes avant d’intégrer une équipe de handball, il faut vous attendre/que vous vous attendiez à en avoir transitoirement plus dès que vous en partirez.
Juste selon vous ? Mieux, déjà ?
Cette phrase me glisse entre les mains…
Je ne connais pas le contexte, et ce que vous voulez dire, mais votre première phrase est convenable au présent de vérité générale. On énonce une règle.
La seconde ne va pas.
La concordance des temps avec « si » : si+ imparfait ==> conditionnel présent
-Si j’étais riche, je ferais le tour du monde.
C’est une hypothèse peu réaliste.
Je pensais qu’en lisant « si vous souffrez de crampes avant », on pourrait comprendre que c’est juste avant d’intégrer l’équipe. Nous perdons le caractère chronique des crampes (comme mal récurrent).
Voyez : « Si vous souffrez d’insomnie avant de prendre un traitement… »
Je comprends que c’est juste avant de commencer le traitement.
Mais peut-être que je réfléchis trop (et mal), et si la première phrase vous semble correcte, je ne peux que vous remercier de m’avoir confié votre avis.
Finalement, un bon présent vaut mieux que des conjugaisons alambiquées !
Merci Joelle.
Donc pourquoi ne pas écrire : « si vous souffrez de crampes récurrentes sans jouer en équipe, elles risquent d’être plus fortes si vous quittez une équipe… »