Leur/leurs + accord
Bonjour !
Je suis tombée sur un os… « Ils étaient debout côte à côte dans l’alcôve, leur dos au mur, et tenaient leur verre d’une main tandis que leur autre bras se frôlaient ».
La fin de la phrase m’est désagréable quelle que soit la façon dont j’accorde… y a-t-il un remède ou est-ce que je ferai mieux de proposer une autre formulation ?
Merci !
Bonjour, 🙂
Oui, ça sonne « mal », parce qu’on ne dit guère J’avais mon dos au mur / J’étais debout, mon dos au mur, mais J’avais le dos au mur / J’étais debout, le dos au mur.
Donc Ils étaient debout côte à côte dans l’alcôve, le dos au mur,
Ah oui en effet ! Mais ma question portait surtout sur le « leur bras se frôlaient », qui me choque du fait du singulier en accord avec le pluriel, même si dans ce cas il faut peut-être se raccrocher uniquement au sens.
Ah oui, je n’étais pas allé au bout de la phrase, c’est pas bien !
En effet, le pluriel s’impose ici du fait du pronominal réciproque. Si on avait un verbe non pronominal, les deux accords seraient possibles : leur(s) bras droit(s) accoudé(s) au bar.
Ou bien d’ailleurs, pour leur verre, que l’on peut aussi bien mettre au singulier qu’au pluriel.
Pour une éventuelle reformulation, je ne suis pas vraiment inspiré : tandis qu’ils se frôlaient de l’autre bras ; mais pas très heureux + la thématisation de ils à la place de bras change un peu le sens de la phrase.
Ça marche, merci beaucoup ! 🙂
Avec plaisir ! 🙂
Je vous propose quand même :
Ils étaient debout côte à côte dans l’alcôve, le dos au mur, tenant leur verre de la main droite tandis que leurs bras gauches se frôlaient.
Ainsi, on évite d’employer « autre bras » alors qu’il était question de « main » et on résout le problème d’accord sujet/verbe.
Je suis tout à fait d’accord avec Tara.
Moi aussi.