L’accord du participe passé
Bonjour,
Quelle est la différence entre ces deux phrases concernant l’accord du verbe « s’infliger » avec le mot « blessures »
- Je me suis infligé des blessures.
- Les blessures que je me suis infligées.
Pourquoi est-ce le verbe « s’infliger » dans la première phrase ne s’accorde pas avec blessures ? Car si on pose la question « je me suis infliger quoi », la réponse est « des blessures », c’est-à-dire « complément d’objet direct » et l’accord devrait se faire.
Merci par avance pour votre réponse.
JeanMM
Bonjour,
Avec les verbes occasionnellement pronominaux (ce qui est le cas de s’infliger – sur les différents types de verbes pronominaux, on peut par exemple consulter cet article ), le participe passé s’accorde avec le COD quand celui-ci est placé avant l’auxiliaire, ce qui est le cas de la deuxième phrase (d’où l’accord), mais non de la première phrase (d’où le non accord).
Merci beaucoup mis-en-trope.
De rien ! 🙂
Bonjour,
Comprenez d’abord que le verbe « s’infliger » n’existe pas.
Il existe un verbe « infliger », recevant un COD (infliger quoi ?) et un COI (infliger à qui ?).
Il se construit au passé composé avec l’auxiliaire avoir.
Je lui ai infligé des blessures.
Les blessures que je lui ai infligées.
Selon que le COD « blessures » est placé avant ou après le verbe, on accorde ou non.
L’exception de construction est quand le sujet et le COI sont une même personne, alors on construit pronominalement avec le verbe être. Mais le principe de l’accord dans cette construction occasionnellement pronominale reste le même : c’est la place du COD qui décide.