En terme de qualité et de réduction des coûts ou en termes de qualité et de réduction des coûts.
Bonjour,
Pouvez-vous me dire quelle est la forme correcte pour écrire cette phrase?
« En terme de qualité et de réduction des coûts… ou en termes de qualité et de réduction des coûts. »
Je vous remercie d’avance
Selon l’Académie, En termes de signifie « dans le vocabulaire de » : en termes de diplomatie, en termes de sport, en termes de marine, de droit, etc., et on ne doit pas lui donner d’autres significations. En termes de, au sens de « en matière de, quant à, pour ce qui est de, du point de vue de », est un anglicisme à proscrire.
Vous devriez écrire : en matière de qualité et de réduction des coûts / pour ce qui est / quant à la qualité et à la réduction des coûts.
Anita,
Comme dirait Tara : ni l’un ni l’autre.
En terme de, au singulier donc, serait totalement incorrect pour dire en ce qui a trait à, en ce qui concerne, etc.
Quant à en termes de (au pluriel), dans le même sens , il est à proscrire selon, par ex. l’Académie française :
« En termes de au sens de « en matière de » est un anglicisme à proscrire. On emploiera donc les locutions quant à, en matière de ou en ce qui concerne. »
La BDL fait aussi un mauvais sort à en termes de toujours dans le même sens.
Etc.
Ne vous attirez les foudres de l’Académie^^, et écrivez, par ex., En ce qui concerne la qualité et la réduction des coûts, …