Disposition
Bonjour,
J’aimerais savoir si cela vous semble correct (surtout pour les francophones du Québec) :
Sélectionnez une Disposition : (où vous sélectionnez essentiellement un statut de l’appel : ne pas appeler, injoignable) = Select Disposition (anglais)
Panneau de disposition des appels = Call Disposition Panel (anglais)
Est-ce que je peux traduire Disposition (anglais) with Disposition (French)?
J’apprécierais toute réponse
Merci beaucoup!
Personnellement, je pense que « statut de l’appel » est plus clair que « disposition ».
Peut-être que vous pourriez nous en dire un peu plus sur le contexte, si ce n’est pas trop technique.
Merci beaucoup pour la réponse. Je voulais utiliser ‘statut’ comme vous l’avez suggéré, mais j’ai une autre colonne avec ‘statut’ et cela pourrait être déroutant pour l’utilisateur, donc je pense que j’utiliserai ‘état de l’appel’. Merci encore pour votre opinion.