Exonérer / Dispenser
bonsoir,
Une école offre la possibilité à ses étudiants de changer la langue espagnol par une autre langue à leur choix
dans un mail à écrire au service responsable du changement, un élève qui ne veut pas apprendre l’espagnol peut-il utiliser le mot exonérer ?
» .. j’aimerai savoir si c’est possible que je sois exonéré de la langue espagnol dans mon second semestre, et est ce que cette exonération m’oblige à choisir une autre langue »
sinon c’est quoi le verbe le plus approprié ? dispenser ?
Exonérer signifie : Décharger d’une obligation financière, d’un impôt, dispenser du paiement d’une contribution, d’une taxe. Exonérer un contribuable de certaines taxes. (Académie) On ne peut donc employer ce terme. Dispenser est plus adéquat.
« […] j’aimerais savoir si c’est possible que je sois dispensé de la langue espagnol dans mon second semestre, et est ce que cette dispense m’oblige à choisir une autre langue ? »
Je rédigerais plutôt ainsi :
« […] je souhaiterais savoir s’il est possible d’être dispensé d’espagnol pour le second semestre. Suis-je obligé, malgré cette dispense, de choisir une autre langue ? »
Le mot exonérer garde effectivement de nos jours une connotation financière : cf. le mot onéreux…
À noter aussi exempter (caractère légal ou règlementaire) et décharger, plus général.