La barre haut ou haute????
Bonjour à toutes et tous,
À chaque fois j’entends les gens le dire des deux manières : la barre est haute ou mettre la barre haut??? J’aimerais bien savoir une fois pour toute la bonne façon de dire cette phrase
Merci d’avance
Bonsoir Nadimone,
Dans le premier cas, la barre est haute, haute est un adjectif attribut qui s’accorde en genre et en nombre avec le sujet la barre.
Dans le deuxième cas, mettre la barre haut, haut est un adverbe qui complète le verbe mettre donc invariable.
Bonne soirée
Conclusion: Pour moi, les deux sont correctes.
Je ne vous avais pas vue, Laurence. Nous sommes d’accord, et c’est l’essentiel.
Bonsoir Prince,
Je trouve que c’est rassurant quand il y a deux réponses convergentes pour la personne qui pose la question et utile pour les contributeurs quand elles sont différentes (les remises en question sont parfois nécessaires! 🙂 )
Bonne soirée,
Bonsoir Nadimone ! 🙂
Notre ami Marc, dans son excellent blogue Parler français, fait le point :
« Faut-il accorder haut avec barre dans placer (ou mettre) la barre haut ?
Haut adverbe
L’analyse est la suivante : dans cette expression figurée, qui signifie que le niveau requis pour accéder à telle qualification ou pour relever tel défi est élevé (par référence à l’athlétisme), haut se rapporte au verbe placer (ou mettre), dont il précise le sens ; on pourrait dire « placer la barre en haut ». Haut est donc adverbe (et non adjectif) et reste invariable.
Je n’ai pas été reçu à mon examen, la barre était placée trop haut (et non trop haute).
Haut adjectif
On écrira toutefois : Lors de cet examen, lors de cet entretien de recrutement (comme lors de cette épreuve de saut), la barre était (très, trop, pas assez, suffisamment) haute.
Haut qualifie ici le nom barre : il est adjectif − avec le sens particulier de « (qui est) au-dessus d’un certain niveau ou d’un certain degré de référence, dans une position élevée », d’où « difficilement accessible », au propre comme au figuré − et s’accorde donc en genre et en nombre avec barre. »
(J’ai modifié légèrement le gras.)
Conclusion : Pour répondre à vos questions précises, je dirais : Placer/mettre la barre haut, mais la barre est haute. Essayez de vous souvenir de ceci : Quand la barre a été placée très haut, elle est très haute !
Cordialement.
merci à vous tous
Merci à vous pour l’intérêt de votre question, dont les réponses seront utiles à plus d’un sans doute.
Bonjour,
Je déterre le sujet.
J’ai toujours cru que, de la même manière qu’on dit « la barre est loin » (ou bien est-ce incorrect ?), où « loin » est un adverbe de position, on pouvait dire « la barre est haut » ou « haut » est, comme « loin », un adverbe de position, donc invariable.
Est-ce une erreur ?
Merci
Non seulement ce n’est pas une erreur mais ce devrait être le cas en général, sauf si la barre est considérée verticalement (comme un arbre qui est haut).
L’usage fait en général fi de cette nuance et accorde comme un adjectif mais cela s’ajoute à toutes les impropriétés entrées dans la langue…