Bonjour, Estce que ceci est bien Ils se sont faits à leur nouvelle vie ? Fait avec « s » ou sans « s’ et aussi dit-on je suis descendu de l’autobus ou je suis descendu de l’autobus. Merci beaucoup.

Quels seraient les  accords?

Chloe1956 Maître Demandé le 8 mai 2019 dans Accords

Pour vous améliorer en orthographe, testez les modules d’entraînement du Projet Voltaire :

7 réponse(s)
 

Je voulais dire j’ai descendu de l’autobus ou je suis descendu de l’autobus.

Chloe1956 Maître Répondu le 8 mai 2019

Bonsoir Chloé,

Ils se sont faits à leur nouvelle vie.  = Ils ont fait eux-mêmes à leur nouvelle vie.  Elle s’est faite à sa nouvelle vie = elle a fait elle-même à sa nouvelle  vie. Le pronom se est donc C.O.D. 

Auxiliaire être ou avoir avec le PP de descendre. 

  • L’Académie française est désormais assez  claire : quand descendre est intransitif*, il se conjugue « presque toujours avec l’auxiliaire être » : 
     Mettre pied à terre ; quitter une monture, sortir d’un véhicule. Descendre de cheval, de bicyclette. Descendre de voiture, de sa voiture. Descendre du train, de l’avion. Les passagers sont descendus du bateau, sont descendus à terre, ont débarqué, ont fait escale. Absolument. Tout le monde descend ! le véhicule ne va pas plus loin.
    Ce principe n’est pas toujours respecté. 

    * « 1.  GRAMMAIRE. Se dit d’un verbe qui, exprimant une action ou un état ne concernant que le sujet, n’appelle pas de complément d’objet ou n’accepte que des compléments d’objet introduits par une préposition (dans ce cas, on appelle aussi ce verbe transitif indirect). »

  • Lorsque descendre est transitif, il se conjugue « toujours avec  l’auxiliaire avoir ».   Ce qui donne : J’ai descendu  les marches du perron. J’ai descendu  l’escalier quatre à quatre.

Ecrivez donc : Je suis descendu de l’autobus. 

Prince (archive) Débutant Répondu le 8 mai 2019

Merci, peux-tu m’aider avec j’ai descendu de l’autobus ou je suis descendu de l’autobus.

Chloe1956 Maître Répondu le 8 mai 2019

Merci,  encore une fois!

Chloe1956 Maître Répondu le 9 mai 2019

Réponse à la question : 

Comment dirait-on  en français     » the man had a mental breakdown? Est-ce une crise de nerfs

C’est une dépression nerveuse. Voir ici

joelle Grand maître Répondu le 9 mai 2019

Bonjour,,   Est-ce qu’on écrit  il a monté sur une échelle ou il est monté sur une  échelle?   Moi je pense que c’est il est monté sur une  échelle.  Merci!

Chloe1956 Maître Répondu le 10 mai 2019

Comment dirait-on  en français     » the man had a mental breakdown? Est-ce une crise de nerfs

Chloe1956 Maître Répondu le 9 mai 2019

Bonjour Chloé,

Pour les traductions, il serait plus opportun que vous utilisiez les sites de traductions disponibles sur Google (ils sont assez performants).

Bonne journée,

le 9 mai 2019.

On peut quand même fournir à un questionneur non francophone le terme ad hoc en français pour une expression en langue étrangère surtout si on pratique cette langue.

le 9 mai 2019.

Bonjour Joëlle,

Bien compris, je le ferai la prochaine fois, le -1 ce n’est pas moi.

Merci et bonne journée.

le 11 mai 2019.

Pour ne plus vous poser cette question ni tant d'autres,
découvrez les modules d’entraînement en orthographe et en expression du Projet Voltaire :

Votre réponse
Question orthographe est un service proposé par Woonoz, l'éditeur du Projet Voltaire et du Certificat Voltaire.